pexels-photo-269767

Różnice między American i British English

Istnieje wiele „wersji” języka angielskiego, m.in. amerykańska, brytyjska, kanadyjska, nowozelandzka czy południowoafrykańska. Każda z tych wersji ma swój własny, unikalny sposób mówienia. Używa innego akcentu, innych słów, slangu i nawyków wymowy, które mogą utrudniać ich zrozumienie. Nauka różnych rodzajów języka angielskiego jest nie tylko potrzebna, ale także może być naprawdę ekscytująca! Nie tylko zapewnisz swoim uszom zabawny trening, ale także odkryjesz nowe kultury, poznając różne rodzaje angielskiego na całym świecie. W tym artykule przyjrzymy się podstawowym różnicom między najbardziej popularnym „odmianom” angielskiego – American English i British English. Dlaczego tak ważne jest przyjrzenie się niuansom tych dwóch wersji języka angielskiego? Po pierwsze poszerzy to twoje horyzonty, a po drugie zwiększy twoją znajomość języka angielskiego, a tym samym umiejętność komunikacji. Na początku skupimy się na różnicach w wymowie, w pisowni i gramatyce, a na końcu przyjrzymy się – czasami znacznym – rozbieżnościom w słownictwie.im

 

WYMOWA I AKCENT

Wymowa litery „r”

To jedna z różnic, którą najłatwiej usłyszeć. Jeśli na końcu słowa znajduje się litera „r”, zwykle wymawia się ją w amerykańskim angielskim. W większości dialektów brytyjskiego angielskiego nie jest ona wymawiana. Przykład – car

Wymowa litery „t”

Typową cechą amerykańskiego angielskiego jest to, że różne dźwięki – zwykle z literą „t” lub dwoma t – brzmią bardziej jak „d”. W brytyjskim angielskim jest to mniej powszechne, a „t” jest zwykle wyraźniej wymawiane. Przykład – better

Inną różnicą w wymowie litery „t” jest to, że amerykański native speaker często jej po prostu nie wymawia, w przeciwieństwie do native speakera z Wielkiej Brytanii. Przykład – international

PISOWNIA

Ponieważ pisownia związana jest – jak sama nazwa wskazuje 😉 – z pisaniem, zauważysz te różnice tylko wtedy, gdy będziesz czytał lub pisał po angielsku. 

our (BrE) vs. -or (AmE)

Słowa takie jak: “colour,” czy “favourite” mają na końcu “-our” w British English. W American English, nie piszemy litery “u”, więc mamy: “color” i “favorite”.

-ise (BrE) vs. -ize (AmE)

Słowa takie jak np. “realise” and “organise”, które w brytyjskim angielskim są zwykle zapisywane z “-ise”, w amerykańskim angielskim byłyby zapisane „realize” i “organize”.

Spółgłoski pojedyncze i podwójne

Niektóre słowa w brytyjskim angielskim mają dwie spółgłoski z rzędu, ale te same słowa w amerykańskim angielskim mają tylko jedną spółgłoskę. Typowym przykładem jest tutaj „traveling” (AmE) i „travelling” (BrE).

GRAMATYKA

Past Simple vs Present Perfect

Amerykanie zwykle używają czasu Past Simple, opisując coś, co wydarzyło się niedawno, podczas gdy ludzie w Wielkiej Brytanii częściej używają czasu Present Perfect.

got — gotten i inne czasowniki w czasie przeszłym

W amerykańskim angielskim mamy get— got— gotten, ale w brytyjskim jest get— got— got. W brytyjskim angielskim istnieje kilka innych czasowników, które tworzą czas przeszły nieregularnie poprzez dodanie „-t” zamiast regularnego „-ed”. Na przykład: burn — burnt (BrE) / burned (AmE), dream — dreamt (BrE) / dreamed (AmE).

Przyimki 
Typowe przykłady przyimków, które zwykle są inne, to: at the weekend (BrE) – on the weekend (AmE), different to (BrE) – different from (AmE).

SŁOWNICTWO

Jak wspomniano wcześniej, inne słownictwo jest największą różnicą między brytyjskim a amerykańskim angielskim. Jest to również obszar, który powoduje największe zamieszanie w komunikacji pomiędzy samymi native speakerami. W internecie i książkach można znaleźć wiele list różnic w słownictwie, tutaj skupimy się na tych najczęściej spotykanych.

  1. flat (BrE) – apartment (AmE) -mieszkanie
  1. lift (BrE) – elevator (AmE) -winda
  1. underground (BrE) – subway (AmE) -metro
  1. pavement (BrE) – sidewalk (AmE) -chodnik
  1. trousers (BrE) – pants (AmE) -spodnie
  1. jumper (BrE) – sweater (AmE) -sweter
  1. holiday (BrE) – vacation (AmE) -wakacje
  1. football (BrE) – soccer (AmE) -piłka nożna
  1. chips (BrE) – fries / french fries (AmE) -frytki
  1. biscuit (BrE) – cookie (AmE) -ciastko
  2. torch (BrE) – flashlight (AmE) -latarka
  3. ground floor (BrE) – first floor (AmE) -parter
  1.  
  2.  e

Jako drugi najczęściej używany język na naszej planecie, angielski musi być elastyczny. Czasami sami native speakerzy z różnych krajów nie rozumieją w 100% innych dialektów języka angielskiego. Dlatego nie czuj się źle, jeśli nie rozumiesz każdego słowa w filmie lub nagraniu albo musisz włączyć napisy. Nawet jeśli rozmawiasz z kimś bezpośrednio i musisz poprosić tę osobę o powtórzenie tego, co powiedziała – to zupełnie normalne. Niezależnie od tego, czy mówisz po angielsku jak Brytyjczyk, czy Amerykanin, nie powinno to stanowić przeszkody w komunikowaniu się z ludźmi gdziekolwiek na świecie. 

 

© All rights reserved American Academy 2018-2020

Made with by Rudasek